키워드로 검색하세요
토론토 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  난 수영하러 간다, 나는. 너도 가고싶지 않니?
작성자
하늘
작성일
2010-01-08
조회
3032

1. I'm going swimming, I am. Don't you wish you could? But of couse you'd ratherwork,wouldn't you?

해석:난 수영하러 간다, 나는. 너도 가고싶지 않니? 하지만 넌 대신 일을 하겠지, 그렇지?

 

2. Ting-a-ling-ling! chow-ch-chow-chow!

해석: 이건......무슨 소리 입니다

 

3.in one's heart 가 마음속에서는 이라는 뜻인데 이 문장- in his heart에서는 왜 one의 자리대신 his라는 단어를 넣나요?

-in his heart는 그의 마음 속에는 일는 말. one 이라는 명확하지 않은 상대보다는 his라는 좀 더 정확한 인물을 칭하고 있네요

 

4.Tom traded the next paintbrush for a kite. By afternoon.

해석:톰은 다음 붓을 연과 바꾸었다. 오후까지.... (by afternoon 다음이 끊겼네요)

 

5.four peice of orange peel

해석:네 조각의 오랜지 껍질

 

6.Tom enjoyed his nice idle time in the shade, and the fence got three coats of whitewash.

 Tom은 그늘에서 한가로이 좋은 시간을 보내었고 울타리는 3번이나 하얀색으로 덧칠해졌다.

 (*여기에서 중요한 질문! 문장: got three coats 에서 coats 는 코트들이라는 뜻이 아닌가요? 맞다면 왜 덧칠이라는 해석이 나오나요?*)

재해석: 톰은 그늘 밑에서 한가로운 시간을 보내었고 울타리는 하얀색으로 세번 덫칠해졌다.

*영어에서 (영국은 모르겠지만 적어도 미국에선) coat 이란 말은 뭔가 칠한다는 말로도 쓰입니다. coat외에도 다른 만은 단어들이 하나보다 많은 뜻으로 쓰입니다.

 

7.What already?

 해석: 뭐, 벌써?

 

8.He jumped onto the fence in an effort to impress her.

해석: 그는 울타리 위로 점프하여 그녀의 관심을 끌려고 노력하였다.

(* 가장 중요한 질문! onto의 뜻)

 

재해석: 그는 그녀의 관심을 끌기위해 울타리 위로 점프했다

*onto 는 위로 라는 뜻이죠

 
  작성자 패스워드
번호
제목
작성자
등록일
조회
438
영어돌이
2010/01/09
2755
현재글
하늘
2010/01/08
3032
436
좋은명언
2010/01/08
4215
435
행복의나라
2010/01/08
3135
434
아기천사
2010/01/07
3591
433
할로완
2010/01/06
3344
432
경관
2010/01/06
2869