Calm down = 진정해
A : Oh, my god, Ludia! You're never going to believe what happened to me!
오, 세상에, 루디아! 나한테 무슨일이 생겼는지 넌 못 믿을 거야!
I just can't believe it!
나자신도 못믿겠는걸!
B : What? What happened? What's wrong?
뭐가? 무슨일이야? 뭐가 잘못 됐니?
A : No, it's not bad news.
아니, 나쁜소식은 아니야.
B : Polo, please calm down. I can't understand what you're trying so say.
폴로, 제발 진정해. 도대체 무슨 말을 한는건지 모르겠다.
===========================================
이런 상황에서 "Be quite!(조용히 해요!) 나 Don't excited"(수선 좀 그만 떨어요)
라고 말하면서 상대방이 무척 무안해 할 것이다.
이런 경우 짧으면서도 비교적 실례가 되지 않는 "Calm down" 이라는 표현을
쓰는 것이 좋다.
http://cafe.daum.net/helloimin |